I 20 Är har Lida Starodubtseva varit verksam som översÀttare frÄn svenska till ryska. Men nÀr Ryssland invaderade Ukraina för drygt ett Är sedan, bestÀmde sig Lida Starodubtseva för att ocksÄ börja översÀtta frÄn ryska till svenska. Detta, trots att hon visste att det anses tabu för en översÀttare att översÀtta till andra sprÄk Àn sitt modersmÄl. Och trots att hon "bara" bott i Sverige i tolv Är.
ââJag ville ge röst Ă„t vettiga mĂ€nniskor som kritiserade den regim som terroriserat sin befolkning lĂ€nge, och som nu började terrorisera Ukraina, sĂ€ger Lida Starodubtseva.
Först i sociala medier
Hennes översÀttningar av bland andra poeten och aktivisten Daria Serenko publicerade hon först via sociala medier. Det svenska förlaget Ersatz fick upp ögonen och bad Lida Starodubtseva att översÀtta mer, vilket resulterade i utgivningen av Daria Serenkos "Flickor och institutioner".
ââAtt översĂ€tta frĂ„n ryska till svenska ser jag som aktivism mot den ryska storskaliga invasionen av Ukraina.
Nu debuterar Lida Starodubtseva med egna litterÀra texter pÄ ett annat förlag: Nirstedt/Litteratur. BerÀttelserna i samlingsvolymen "En oÀndligt lÄng vÄr" har hon skrivit under tre Är, pÄ svenska. Men i det hÀr fallet handlar sprÄkvalet inte om nÄgot slags aktivism.
ââJag skriver fiktion. Men jag blandar med vĂ€ldigt personliga saker som bĂ„de kĂ€nns intima och sĂ„riga. DĂ„ blir det som ett skydd för mig att skriva pĂ„ svenska.
"Det gÄr inte"
Men, lÀgger hon till, det kan ocksÄ ha att göra med en auktoritetsskrÀck, som hon har med sig frÄn sitt hemland och den litteratur hon lÀste nÀr hon vÀxte upp.
ââJag har försökt skriva pĂ„ ryska, men det gĂ„r inte. Det kĂ€nns som att jag har hela den ryska litteraturhistorien bakom min rygg. De stora författarna bevakar mig och mumlar: "JasĂ„, du tror att du Ă€r författare nu?", sĂ€ger Lida Starodubtseva och skrattar till.
I nio berÀttelser ger hon liv Ät framför allt kvinnor som befolkar Karelen, alltsÄ det omrÄde som delas av den politiska grÀnsen mellan Finland och Ryssland.
ââMin bok handlar vĂ€ldigt mycket om grĂ€nser: historiska, politiska men Ă€ven personliga grĂ€nser. Man brukar skĂ€mta och sĂ€ga att Ryssland Ă€r ett land som inte riktigt vet var det sjĂ€lvt slutar, utan att det dĂ„ och dĂ„ gĂ„r över sin egen grĂ€ns. Det finns ett samband mellan det och hur individers grĂ€nser inte heller respekteras.
Vaktar sexuella grÀnser
Som exempel nÀmner hon hur kvinnors grÀnser inte respekteras. Hon menar att flickor i Ryssland fostras till att vakta sina sexuella grÀnser noggrant i samhÀllet, men sÀger samtidigt att detta inte gÀller i hemmet och familjen.
ââOfta Ă€ger kvinnor inte sina kroppar dĂ€r. Deras sexuella grĂ€nser respekteras lĂ„ngt ifrĂ„n alltid.
Personerna i Lida Starodubtsevas berÀttelser prÀglas av ambivalens gÀllande grÀnser och geografisk tillhörighet. De Àr bÄde rotade och rotlösa pÄ samma gÄng, eftersom deras geografiska hemvist har förÀndrats genom nya grÀnsdragningar under historien.
ââPersonerna i mina berĂ€ttelser Ă€r nog sĂ€kert prĂ€glade av att de kanske tillhör tvĂ„ eller flera miljöer samtidigt. Jag sjĂ€lv Ă€r ju det och det ger mig ett slags dubbel kĂ€nsla.
TT: Ăr dina berĂ€ttelser sjĂ€lvbiografiska?
ââMina berĂ€ttelser Ă€r fiktiva och jag fabulerar, men pĂ„ nĂ„got sĂ€tt blir det Ă€ndĂ„ jag i alla fall. Jag kĂ€nner ocksĂ„ att jag vill skriva om det jag vet nĂ„got om, alltsĂ„ mina egna erfarenheter.
"VĂ€xte till epidemi"
Hon sÀger sjÀlv att hon inte skriver politiskt, men lÀgger snabbt till att vi ju alla kÀnner till att det "privata Àr det politiska" och tar ett av bokens tema som exempel: alkoholism.
ââPĂ„ ett plan skriver jag om det för att bearbeta att jag vĂ€xte upp med en far som var alkoholist. PĂ„ ett annat plan intresserar det mig som samhĂ€llsbetraktare. I och med Sovjetunionens sammanbrott i början av 1990-talet skapades en miljö dĂ€r alkoholmissbruket vĂ€xte till en epidemi.
I berĂ€ttelsen "Kala vĂ€ggar" möter jag-berĂ€ttaren sin gamla lĂ€rarinna frĂ„n skoltiden i Sovjetunionen igen. LĂ€rarinnan som en gĂ„ng hade status och viss makt, Ă„tminstone i klassrummet, sitter hemma i sin lĂ€genhet och Ă€gnar sig Ă„t ett stadigt alkoholintag â för att hantera den kĂ€nsla av maktlöshet som prĂ€glar hennes ryska vardag.
Har ökat dramatiskt
Lida Starodubtseva sÀger att det ryska supandet handlar mycket om det: ett slags hantering av att kÀnna sig maktlös och att det har ökat dramatiskt sedan kriget mot Ukraina inleddes.
ââUnder nĂ„gra Ă„r sĂ„g man faktiskt en vikande kurva i den ryska alkoholkonsumtionen. Unga drack framför allt mindre. Men det Ă€ndrades drastiskt nĂ€r Ryssland invaderade Ukraina. Ibland hör man kritik mot det ryska folkets likgiltighet och fatalism hĂ€r i vĂ€st, men det Ă€r egentligen inte sĂ„ svĂ„rt att förstĂ„.
TT: Varför inte?
ââRyssar har vĂ€ldigt lite makt, de kan knappt protestera eller uttrycka avvikande politiska Ă„sikter. Om Putinregimen skickar ditt barn till fronten kan du inte göra nĂ„got. Alla har inte pengar och kan inte fly landet. Det Ă€r inte svĂ„rt att se hur det kan leda till missbruk och en allmĂ€n kĂ€nsla av hopplöshet.